อายุ-พ.ศ. 2230, อายุ-จารึกพุทธศตวรรษที่ 23, ยุคสมัย-จารึกสมัยอยุธยา, ยุคสมัย-จารึกสมัยอยุธยา-สมเด็จพระนารายณ์มหาราช, ยุคสมัย-จารึกสมัยอยุธยา-พระรามาธิบดีที่ 3, วัตถุ-จารึกบนกระดาษฝรั่ง, ลักษณะ-จารึกแผ่นสี่เหลี่ยมผืนผ้า, ศาสนา-จารึกในพระพุทธศาสนา, ที่อยู่ปัจจุบัน-จารึกหอจดหมายแห่งชาติ กระทรวงอาณานิคม ประเทศฝรั่งเศส, ที่อยู่ปัจจุบัน-จารึกที่พิพิธภัณฑสถานทหารบก กรุงเทพฯ, เรื่อง-ประวัติศาสตร์-สนธิสัญญาระหว่างไทยกับฝรั่งเศส, บุคคล-ออกญาพระเสด็จสุเรนทราธิบดีศรีศุปราชพิริยพาหุ, บุคคล-พระศรีพิพัฒน์ราชโกษา,
โพสต์เมื่อวันที่ 13 ก.พ. 2550 13:59:58 ( อัพเดทเมื่อวันที่ 2 ต.ค. 2566 19:42:50 )
ชื่อจารึก |
สัญญาไทย-ฝรั่งเศส ครั้งสมเด็จพระนารายณ์ฯ |
อักษรที่มีในจารึก |
ไทยอยุธยา |
ศักราช |
พุทธศักราช 2230 |
ภาษา |
ไทย |
ด้าน/บรรทัด |
จำนวน 12 หน้า มี 249 บรรทัด |
วัตถุจารึก |
กระดาษแข็งสีขาว |
ลักษณะวัตถุ |
แผ่นสี่เหลี่ยมผืนผ้า |
บัญชี/ทะเบียนวัตถุ |
ใน ประชุมจดหมายเหตุอยุธยา ภาค 1 พ.ศ. 2510 กำหนดเป็น “สัญญาไทย-ฝรั่งเศส ครั้งสมเด็จพระนารายณ์” |
ปีที่พบจารึก |
พุทธศักราช 2427 |
สถานที่พบ |
หอสมุดทหารเรือ กรุงปารีส ประเทศฝรั่งเศส |
ผู้พบ |
พระยาประสิทธิ์ศัลการ |
ปัจจุบันอยู่ที่ |
ต้นฉบับอยู่ที่หอจดหมายเหตุแห่งชาติ กระทรวงอาณานิคม ประเทศฝรั่งเศส ส่วนสำเนาอยู่ในพิพิธภัณฑสถานทหารบก กรุงเทพมหานคร |
พิมพ์เผยแพร่ |
1) Journal of the Siam Society XIV, 2 (1921) : (7)-(39). |
ประวัติ |
พระยาประสิทธิ์ศัลการ ขณะยังดำรงตำแหน่งเป็นนายร้อยโทสะอาด ผู้ช่วยราชการทหารราชทูตสยามในกรุงปารีส ได้คัดสำเนาหนังสือนี้จากหอสมุดของทหารเรือกรุงปารีสเมื่อ พ.ศ. 2427 โดยมีการตีพิมพ์ในวารสารสยามสมาคม เมื่อ พ.ศ. 2464 (Journal of the Siam Society XIV, 2 (1921)) ชื่อบทความ “Siamese documents of the Seventeenth Century” โดย ศาสตราจารย์ G. Cœdès ซึ่งในขณะนั้นดำรงตำแหน่งเป็นเป็นผู้อำนวยการหอสมุดวชิรญาณต่อมามีการตีพิมพ์คำอ่านลงใน ประชุมจดหมายเหตุอยุธยา ภาค 1 ใน พ.ศ. 2510 สัญญาฉบับนี้ทำขึ้นที่เมืองลพบุรีเมื่อ วันที่ 11 ธันวาคม พ.ศ. 2230 ระหว่าง ลาลูแบร์ (Monsieur Simon de La Loubère) อุปทูต และ เซเบอร์เรต (Monsieur Céberet) เจ้าหน้าที่ฝ่ายฝรั่งเศส กับผู้แทนฝ่ายสยาม 2 คน คือ ออกญาพระเสด็จสุเรนทราธิบดีศรีศุปราชพิริยพาหุ และพระศรีพิพัฒน์ราชโกษา ต้นฉบับสัญญาทำเป็น 3 ภาษา ภาษาละ 3 ฉบับ ได้แก่ ภาษาไทย, ภาษาฝรั่งเศสและภาษาโปรตุเกส ตอนท้ายของสัญญาลงท้ายด้วยลายเซ็นของลาลูแบร์และเซเบอร์เรต ประทับตราตำแหน่งบนครั่งและมีตราของฝ่ายสยาม 3 ตรา ใช้หมึกสีแดง 2 ตราแรกได้แก่ ตราเทวดาถือจักร และตราบัวแก้ว ซึ่งเป็นตราของเสนาบดีกระทรวงคลัง และตราที่ 3 ซึ่งไม่ชัดเจนเป็นตราของพระศรีพิพัฒน์ราชโกษา ปัจจุบันต้นฉบับได้รับการเก็บรักษาอยู่ที่หอจดหมายเหตุแห่งชาติ กระทรวงอาณานิคม ประเทศฝรั่งเศส ในสมัยพระบาทสมเด็จพระนารายณ์มีการกระชับความสัมพันธ์ทางการทูตกับฝรั่งเศสเพื่อลดสภาวะการผูกขาดทางการค้ากับฮอลันดา คณะทูตฝรั่งเศสที่ทำสัญญาฉบับนี้ นำโดยลาลูแบร์ (Monsieur Simon de La Loubère) ซึ่งเป็นคณะที่ 2 ที่เดินทางเข้ามาในอยุธยา (คณะแรกนำโดย เชอวาลิเยร์ เดอ โชมองต์ เข้ามาเมื่อ พ.ศ. 2228) สนธิสัญญาฉบับนี้ฝรั่งเศสได้รับอนุญาตให้ตั้งโรงคลังสินค้า และไม่ต้องเสียภาษีสินค้าเข้า-ออก ที่สำคัญคือได้รับการผูกขาดการค้าดีบุกในไทย |
เนื้อหาโดยสังเขป |
หนังสือสัญญาระหว่างไทยกับฝรั่งเศสเรื่องการอนุญาตให้บริษัทฝรั่งเศสเข้ามาค้าขายในประเทศไทยโดยมีเงื่อนไขต่างๆ 12 ข้อ ได้แก่ |
ผู้สร้าง |
ออกญาพระเสด็จสุเรนทราธิบดีศรีศุปราชพิริยพาหุ, พระศรีพิพัฒน์ราชโกษา, Monsieur Simon de La Loubère และ Monsieur Ceberet |
การกำหนดอายุ |
กำหนดจากศักราชที่ปรากฏในเอกสาร คือ พุทธศักราช 2231 ปีเถาะ นพศก ซึ่งในความเป็นจริงแล้วคือ พ.ศ. 2230 เพราะเป็นการใช้เกณฑ์การนับจุลศักราชโดยบวกด้วย 1182 เหมือนลังกาและพม่า ซึ่งเมื่อเทียบกับเกณฑ์ปัจจุบันจะเกินไป 1 ปี เนื่องจากหลักฐานใน หนังสือออกพระวิสุทธสุนธรถึงเมอร์สิเออร์ มาร์กีส์ เดอ เซนเญอเลและเมอร์สิเออร์ เดอ ลายีซึ่งระบุ พ.ศ. 2231 แต่ในความเป็นจริงแล้วปีที่โกษาปานเดินทางกลับมาถึงกรุงศรีอยุธยาคือ ค.ศ. 1687 ซึ่งตรงกับ พ.ศ. 2230 |
ข้อมูลอ้างอิง |
เรียบเรียงข้อมูลโดย : พันธุ์ทิพย์ ธีระเนตร, โครงการฐานข้อมูลจารึกในประเทศไทย, ศมส., 2547, จาก : |
ภาพประกอบ |
ภาพสำเนาบันทึกจาก : อยุธยาคดี (กรุงเทพฯ : องค์การค้าของคุรุสภา, 2545) |