จารึก

The Princess Maha Chakri Sirindhorn Anthropology Centre

จารึกวัดเค้าราชสถาน

จารึก

จารึกวัดเค้าราชสถาน ด้านที่ 1

QR-code edit Share on Facebook

เวลาที่โพส โพสต์เมื่อวันที่ 15 สิงหาคม 2564 เวลา 16:46:09

ชื่อจารึก

จารึกวัดเค้าราชสถาน

ชื่อจารึกแบบอื่นๆ

พย. 58 จารึกวัดเค้าราชสถาน พุทธศตวรรษที่ 21-22, พย. 58

อักษรที่มีในจารึก

ฝักขาม

ศักราช

พุทธศตวรรษ 21-22

ภาษา

ไทย

ด้าน/บรรทัด

จำนวนด้าน 2 ด้าน มี 30 บรรทัด ด้านที่ 1 มี 13 บรรทัด ด้านที่ 2 มี 17 บรรทัด

ผู้อ่าน

1) โครงการวิจัยการปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2534)
2) เกรียงศักดิ์ ชัยดรุณ (พ.ศ. 2538)

ผู้ปริวรรต

1) โครงการวิจัยการปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2534)
2) เกรียงศักดิ์ ชัยดรุณ (พ.ศ. 2538)

ผู้ตรวจ

1) โครงการวิจัยการปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2534)
2) ธวัช ปุณโณทก (พ.ศ. 2538)

เชิงอรรถอธิบาย

1. โครงการวิจัยฯ (2534) : เดิน 10 = เดือน 10 ภาคเหนือ ตรงกับเดือน 8 ภาคกลาง
2. โครงการวิจัยฯ (2534) : (ออ) กใหม่ค่ำหนึ่ง = ขึ้นหนึ่งค่ำ
3. โครงการวิจัยฯ (2534) : ลวด = เลย
4. โครงการวิจัยฯ (2534) : เม็ง = มอญ
5. โครงการวิจัยฯ (2534) : วันเปิกซง้า = ชื่อวันไทยแบบโบราณ
6. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : เกรียงศักดิ์ ชัยดรุณ อ่านเป็น “ซีน” และปริวรรตเป็น “ศีล”
7. โครงการวิจัยฯ (2534) : ไทยภาษา = ธรรมเนียมอย่างไทย, แบบไทย
8. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : เกรียงศักดิ์ ชัยดรุณ อ่านเป็น “รึกสเพวาขา” และปริวรรตเป็น “ฤกษ์สัพพีว่าข้า” (สัพพี = เจริญพร)
9. เกรียงศักดิ์ ชัยดรุณ : โรหิณีฤกษ์ = เป็นชื่อดาวฤกษ์หมู่หนึ่ง, แม่โคแดง, จมูกม้า ก็เรียก
10. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : เกรียงศักดิ์ ชัยดรุณ อ่านและปริวรรตเป็น “ด”
11. โครงการวิจัยฯ (2534) : หื้อ = ให้
12. โครงการวิจัยฯ (2534) : โกฐาสบุญ = ส่วนบุญ
13. โครงการวิจัยฯ (2534) : เมือพิดเมือทูล = ไปกราบทูลเรื่องราว
14. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : เกรียงศักดิ์ ชัยดรุณ อ่านเป็น “หื”
15. โครงการวิจัยฯ (2534) : จาริด = จารึก (ศิลาจารึก)
16. โครงการวิจัยฯ (2534) : เริน = เรือน