จารึก

The Princess Maha Chakri Sirindhorn Anthropology Centre

จารึกวัดทงแสง

จารึก

จารึกวัดทงแสง ด้านที่ 2

QR-code edit Share on Facebook

เวลาที่โพส โพสต์เมื่อวันที่ 15 สิงหาคม 2564 เวลา 11:39:36

ชื่อจารึก

จารึกวัดทงแสง

ชื่อจารึกแบบอื่นๆ

พย. 37, พย. 37 จารึกวัดทงแสง พุทธศตวรรษที่ 21-22, ลพ. 30 จารึกมหาเถรปราสาทเจ้า

อักษรที่มีในจารึก

ฝักขาม

ศักราช

พุทธศักราช 21-22

ภาษา

ไทย

ด้าน/บรรทัด

จำนวนด้าน 1 ด้าน มี 20 บรรทัด ด้านที่ 1 มี 13 บรรทัด ด้านที่ 2 มี 7 บรรทัด

ผู้อ่าน

1) โครงการวิจัยการปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2534)
2) เทิม มีเต็ม (พ.ศ. 2538)

ผู้ปริวรรต

1) โครงการวิจัยการปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2534)
2) เทิม มีเต็ม (พ.ศ. 2538)

ผู้ตรวจ

1) โครงการวิจัยการปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2534)
2) ประสาร บุญประคอง (พ.ศ. 2538)

เชิงอรรถอธิบาย

1. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : เทิม มีเต็ม อ่านและปริวรรตเป็น “ทงแลง” ซึ่ง ประสาร บุญประคอง ได้อธิบายว่า วัดทงแลง คือ วัดทุ่งเย็น
2. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : เทิม มีเต็ม อ่านเป็น “เมือ”
3. โครงการวิจัยฯ (2534) : เมือ = ไป, ใกล้
4. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : เทิม มีเต็ม อ่านเป็น “มะหิน”
5. โครงการวิจัยฯ (2534) : หื้อ = ให้
6. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : เทิม มีเต็ม อ่านเป็น “จีง”
7. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : เทิม มีเต็ม อ่านเป็น “คน”
8. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : เทิม มีเต็ม อ่านเป็น “ไพร” และปริวรรตเป็น “ไพร่”