จารึก

The Princess Maha Chakri Sirindhorn Anthropology Centre

จารึกวัดอารามป่าน้อย

จารึก

จารึกวัดอารามป่าน้อย ด้านที่ 2

QR-code edit Share on Facebook

เวลาที่โพส โพสต์เมื่อวันที่ 15 ส.ค. 2564 04:26:23

ชื่อจารึก

จารึกวัดอารามป่าน้อย

ชื่อจารึกแบบอื่นๆ

พย. 26 จารึกวัดอารามป่าน้อย พ.ศ. 2037, พย. 26 จารึกวัดอารามป่าน้อย, พย. 26

อักษรที่มีในจารึก

ฝักขาม

ศักราช

พุทธศักราช 2037

ภาษา

ไทย

ด้าน/บรรทัด

จำนวนด้าน 2 ด้าน มี 21 บรรทัด ด้านที่ 1 มี 15 บรรทัด ด้านที่ 2 มี 6 บรรทัด

ผู้อ่าน

1) โครงการวิจัยการปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2534)
2) เทิม มีเต็ม (พ.ศ. 2538)

ผู้ปริวรรต

1) โครงการวิจัยการปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2534)
2) เทิม มีเต็ม (พ.ศ. 2538)

ผู้ตรวจ

1) โครงการวิจัยการปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2534)
2) ประสาร บุญประคอง (พ.ศ. 2538)

เชิงอรรถอธิบาย

1. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : เทิม มีเต็ม อ่านเป็น “ญยะ”
2. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : เทิม มีเต็ม อ่านเป็น “หื” และปริวรรตเป็น “หื้อ”
3. โครงการวิจัยฯ (2534) : ประไจยยะ = ปัจจัย
4. โครงการวิจัยฯ (2534) : ตน = รูป (ลักษณนามของพระสงฆ์), องค์, พระองค์
5. โครงการวิจัยฯ (2534) : ผากฏ = ปรากฏ
6. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : เทิม มีเต็ม อ่านเป็น “อินพรมเทพตา”
7. โครงการวิจัยฯ (2534) : เถิง = ถึง
8. โครงการวิจัยฯ (2534) : ชาวเจ้า = พระภิกษุ
9. โครงการวิจัยฯ (2534) : ญิง = หญิง, ผู้หญิง
10. โครงการวิจัยฯ (2534) : น่าจะเป็นการจารึกผิด จึงมีรอยขีดขวางตัวอักษร “น” ไว้ให้เห็น
11. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : เทิม มีเต็ม อ่านเป็น “อนัะ”
12. โครงการวิจัยฯ (2534) : อนันตจักราวาล = จักรวาลหรือปริมณฑลที่ไม่มีที่สิ้นสุด
13. โครงการวิจัยฯ (2534) : โกฐาสบุญ = ส่วนบุญ
14. โครงการวิจัยฯ (2534) : ชู่ประการ = ทุกประการ
15. โครงการวิจัยฯ (2534) : ทึน = เทอญ ใช้เป็นคำลงท้ายจบข้อความ