จารึก

The Princess Maha Chakri Sirindhorn Anthropology Centre

จารึกวัดแก้วหลาด

จารึก

จารึกวัดแก้วหลาด ด้านที่ 2

QR-code edit Share on Facebook

เวลาที่โพส โพสต์เมื่อวันที่ 12 สิงหาคม 2564 เวลา 21:52:57

ชื่อจารึก

จารึกวัดแก้วหลาด

ชื่อจารึกแบบอื่นๆ

ชม. 4 จารึกวัดแก้วหลาด, ศิลาจารึกอักษรไทยฝักขามภาษาไทย จ.ศ. 859, 1.2.1.1 วัดแก้วหลาด พ.ศ. 2040, ชม. 4 จารึกวัดแก้วหลาด พ.ศ. 2040

อักษรที่มีในจารึก

ฝักขาม

ศักราช

พุทธศักราช 2040

ภาษา

ไทย

ด้าน/บรรทัด

จำนวนด้าน 2 ด้าน มี 26 บรรทัด ด้านที่ 1 มี 16 บรรทัด, ด้านที่ 2 มี 10 บรรทัด

ผู้อ่าน

1) เทิม มีเต็ม (พ.ศ. 2514)
2) โครงการวิจัย : การปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2551)

ผู้ปริวรรต

1) เทิม มีเต็ม (พ.ศ. 2514)
2) โครงการวิจัย : การปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2551)

ผู้ตรวจ

1) ประสาร บุญประคอง (พ.ศ. 2514)
2) โครงการวิจัย : การปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2551)

เชิงอรรถอธิบาย

1. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : คำอ่านของ ฮันส์ เพนธ์ (2543) กำหนดด้านนี้เป็นด้านที่ 1
2. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : คำอ่านของ ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “ฅำ”
3. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : ระวายสี = ชื่อปีไทยแบบโบราณ ตรงกับปีมะโรง อัฐศก ตามจุลศักราช
4. ประสาร บุญประคอง : เดือนยี่ = เดือนยี่ ของไทยภาคเหนือ ตรงกับเดือน 12 ของไทยภาคกลาง
5. ประสาร บุญประคอง : ออก = ข้างขึ้น, ขึ้น
6. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : คำอ่านของ ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “เมิงไค”
7. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : คำอ่านของ ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “วัน”
8. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : คำอ่านของ ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “เจาพวกฅำ”และปริวรรตเป็น “เจ้าพวกคำ”
9. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : เมิงไก้ = ชื่อวันไทยแบบโบราณ รอบหนึ่งมี 60 วัน
10. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : เม็ง = มอญ
11. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : วัน 6 = วันศุกร์
12. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : คำอ่านของ ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “ลามวนั” และปริวรรตเป็น “ล่ามวัน”
13. ประสาร บุญประคอง : หื้อ = ให้
14. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : คำอ่านของ ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “นายสินมงคน” และปริวรรตเป็น “นายสินมงคล”
15. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : คำอ่านของ ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “สาวหฺมาย” และปริวรรตเป็น “สาวหม้าย”
16. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : คำอ่านของ ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “หมิน”
17. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : คำอ่านของ ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “นิง”
18. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : คำอ่านของ ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “รัด”
19. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : คำอ่านของ ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “เริน”
20. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : คำอ่านของ ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “ลามผฺรหฺญา” และปริวรรตเป็น “ล่ามผญา”
21. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : ปาก =หัวหน้าบังคับคนร้อยคน, ร้อย
22. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : คำอ่านของ ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “ลามวัน” และปริวรรตเป็น “ล่ามวัน”
23. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : คำอ่านของ ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “พฺรเจา”
24. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : คำอ่านของ ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “รังสี”
25. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : คำอ่านของ ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “ค๋รู”
26. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : คำอ่านของ ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “แสฺ[น]” และปริวรรตเป็น “แสน”
27. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : คำอ่านของ ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “ค๋รู”
28. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : คำอ่านของ ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “ค๋รู”