จารึก

The Princess Maha Chakri Sirindhorn Anthropology Centre

จารึกสร้างเทวรูป

จารึก

จารึกสร้างเทวรูป ด้านที่ 3

QR-code edit Share on Facebook

เวลาที่โพส โพสต์เมื่อวันที่ 14 ก.ค. 2564 21:32:27

ชื่อจารึก

จารึกสร้างเทวรูป

ชื่อจารึกแบบอื่นๆ

Stéle de Văt Ph’u (K. 366), กท. 55, สร. 7, K. 366, เลขทะเบียนโบราณวัตถุที่ 99/287/2550

อักษรที่มีในจารึก

ขอมโบราณ

ศักราช

พุทธศักราช 1682

ภาษา

สันสกฤต, เขมร

ด้าน/บรรทัด

จำนวนด้าน 3 ด้าน มี 69 บรรทัด ด้านที่ 1 มี 30 บรรทัด ด้านที่ 2 มี 30 บรรทัด ด้านที่ 3 มี 9 บรรทัด

ผู้อ่าน

อำไพ คำโท (พ.ศ. 2529)

ผู้แปล

อำไพ คำโท (พ.ศ. 2529)

ผู้ตรวจ

กองหอสมุดแห่งชาติ กรมศิลปากร (พ.ศ. 2529)

เชิงอรรถอธิบาย

1. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2547) : ใน Inscriptions du Cambodge อ่านเป็น “อรฺฆฺย”
2. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2547) : คำว่า “เฉนม” หมายถึง เครื่องประดับหน้าผาก
3. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2547) : คำว่า “อรฆยบาทยะ” หมายถึง ขันสำหรับใส่น้ำล้างเท้า
4. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2547) : คำว่า “สราวนะ” หมายถึง ชาม
5. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2547) : ใน Inscriptions du Cambodge อ่านเป็น “จิรา”
6. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2547) : ใน Inscriptions du Cambodge อ่านเป็น “ตฺรยฺวงฺคํ”
7. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2547) : คำว่า “จรา” หมายถึง ภาชนะใส่เครื่องหอม, กำยาน
8. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2547) : คำว่า “จังวาด” หมายถึง จังหวัด, เขตแดน
9. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2547) : ใน Inscriptions du Cambodge อ่านเป็น “อํจสฺ”