จารึก

The Princess Maha Chakri Sirindhorn Anthropology Centre

จารึกหลังพระพิมพ์ดินเผานาดูน 1

จารึก

จารึกหลังพระพิมพ์ดินเผานาดูน 1 ด้านที่ 1

QR-code edit Share on Facebook

เวลาที่โพส โพสต์เมื่อวันที่ 4 ก.ค. 2564 19:42:06

ชื่อจารึก

จารึกหลังพระพิมพ์ดินเผานาดูน 1

ชื่อจารึกแบบอื่นๆ

กพช. เลขที่ 712/2522, มค. 2

อักษรที่มีในจารึก

หลังปัลลวะ

ศักราช

พุทธศตวรรษ 14

ภาษา

มอญโบราณ

ด้าน/บรรทัด

จำนวนด้าน 1 ด้าน มี 4 บรรทัด

ผู้อ่าน

เทิม มีเต็ม (พ.ศ. 2524), (พ.ศ. 2529)

ผู้แปล

จำปา เยื้องเจริญ (พ.ศ. 2524), (พ.ศ. 2529)

ผู้ตรวจ

กองหอสมุดแห่งชาติ กรมศิลปากร (พ.ศ. 2529)

เชิงอรรถอธิบาย

1. เทิม มีเต็ม : “โนะห์” คือ อัน, นี่
2. เทิม มีเต็ม : “วุ่อ์” คือ นี้
3. เทิม มีเต็ม : “ปุณยะ” คือ บุญ, กุศลกรรม
4. เทิม มีเต็ม : “กอมระตาญง” คือ สมัย, ครั้ง, ชื่อเฉพาะ (ใช้เป็นคำนาม)
5. เทิม มีเต็ม : “ปะดัว” คือ ใน
6. เทิม มีเต็ม : “กะโรม” คือ พร้อม
7. เทิม มีเต็ม : “อาร์” คือ ไป
8. เทิม มีเต็ม : “สะเก๊าะสะเก๊า” คือ มิตรสหายของตน, เพื่อนของตน
9. เทิม มีเต็ม : “โต๊ะส์” คือ เป็น
10. เทิม มีเต็ม : “เจียตอย” คือ ชาติกำเนิด, ตระกูล
11. เทิม มีเต็ม : “สะมอ” คือ สามัญ, ต่ำ