จารึก

The Princess Maha Chakri Sirindhorn Anthropology Centre

จารึกพระศรีสูรยลักษมี

จารึก

จารึกพระศรีสูรยลักษมี ด้านที่ 3

QR-code edit Share on Facebook

เวลาที่โพส โพสต์เมื่อวันที่ 3 กรกฎาคม 2564 เวลา 21:51:41

ชื่อจารึก

จารึกพระศรีสูรยลักษมี

ชื่อจารึกแบบอื่นๆ

ขก. 22, K. 1084, 01/33/2518, 99/2/2560

อักษรที่มีในจารึก

ขอมโบราณ

ศักราช

พุทธศตวรรษ 17

ภาษา

สันสกฤต, เขมร

ด้าน/บรรทัด

จำนวนด้าน 4 ด้าน มี 90 บรรทัด ด้านที่ 1 มี 18 บรรทัด ด้านที่ 2 มี 18 บรรทัด ด้านที่ 3 มี 27 บรรทัด ด้านที่ 4 มี 27 บรรทัด

ผู้อ่าน

1) ชะเอม แก้วคล้าย, อ่านภาษาสันสกฤต (พ.ศ. 2535)
2) บุญเลิศ เสนานนท์, อ่านภาษาเขมร (พ.ศ. 2535)

ผู้แปล

1) ชะเอม แก้วคล้าย, แปลภาษาสันสกฤต (พ.ศ. 2535)
2) บุญเลิศ เสนานนท์, แปลสรุปภาษาเขมร (พ.ศ. 2535)

เชิงอรรถอธิบาย

1. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2547) : อาจารย์บุญเลิศ เสนานนท์ ได้แปลสรุป จารึกด้านที่ 3-4 และขอบล่าง ไว้ว่า “ศก 944 ขึ้น 5 ค่ำ วันพุธ กัมรเตงอัญเทวีศรีสูรยลักษมี ให้ประดิษฐานรูปประติมาของวิษณุ หริเทพ และพระศิวลึงค์ ทั้งยังได้ประทานวัตถุสิ่งของ และข้าทาสให้อยู่รับใช้เทวสถานในหมู่บ้านต่างๆ ที่ทรงประทานนั้นด้วย” และเนื่องจากในการเผยแพร่ลงเว็บไซต์ครั้งนี้ จำเป็นต้องแยกคำอ่าน-แปลของจารึกแต่ละด้าน หากจะใช้คำแปลสรุปของอาจารย์บุญเลิศ เกรงว่าจะได้เนื้อหาไม่ครบถ้วน ข้าพเจ้าจึงได้พยายามแปลให้ละเอียดขึ้นเพื่อความสมบูรณ์