จารึก

The Princess Maha Chakri Sirindhorn Anthropology Centre

จารึกปราสาทหินพนมรุ้ง 7

จารึก

จารึกปราสาทหินพนมรุ้ง 7 ด้านที่ 4

QR-code edit Share on Facebook

เวลาที่โพส โพสต์เมื่อวันที่ 27 มิถุนายน 2564 เวลา 20:34:33

ชื่อจารึก

จารึกปราสาทหินพนมรุ้ง 7

ชื่อจารึกแบบอื่นๆ

Stèle de Phnom Ruŋ (K. 384), หลักที่ 120 ศิลาจารึกปราสาทพนมรุ้ง จังหวัดบุรีรัมย์, บร.1, จารึกหลักที่ 120, K.384

อักษรที่มีในจารึก

ขอมโบราณ

ศักราช

พุทธศตวรรษ 18

ภาษา

สันสกฤต

ด้าน/บรรทัด

จำนวนด้าน 4 ด้าน มี 76 บรรทัด ด้านที่ 1 มี 17 บรรทัด ด้านที่ 2 มี 21 บรรทัด ด้านที่ 3 มี 21 บรรทัด ด้านที่ 4 มี 17 บรรทัด

ผู้อ่าน

1) ยอร์ช เซเดส์ (อ่านเป็นอักษรโรมัน), (พ.ศ. 2496)
2) ม.จ. สุภัทรดิศ ดิศกุล (อ่านเป็นอักษรไทย), (พ.ศ. 2513)

ผู้แปล

1) ยอร์ช เซเดส์ (แปลเป็นภาษาฝรั่งเศส), (พ.ศ. 2496)
2) ม.จ. สุภัทรดิศ ดิศกุล (แปลเป็นภาษาไทย), (พ.ศ. 2513)

ผู้ตรวจ

1) คณะกรรมการจัดพิมพ์เอกสารทางประวัติศาสตร์ สำนักนายกรัฐมนตรี (พ.ศ. 2513)
2) กองหอสมุดแห่งชาติ กรมศิลปากร (พ.ศ. 2529)

เชิงอรรถอธิบาย

1. ม.จ. สุภัทรดิศ ดิศกุล : หมายเหตุของผู้แปล ไม่น่าเข้าใจว่าเพราะเหตุใดศาสตราจารย์ ยอร์ช เซเดส์ จึงไม่สามารถทราบได้ว่า หิรัณยะผู้สร้างจารึกปราสาทพนมรุ้งเกี่ยวดองกับพระเจ้าสูรยวรมันที่ 2 อย่างไร จารึกบทที่ 8 กล่าวว่านางภูปตีนทรลักษมีเป็นพระราชธิดาแห่งพระเจ้าสูรยวรมันที่ 2 นางเป็นมารดาของนเรนทราทิตย์ จารึกบทที่ 27 กล่าวว่า หิรัณยผู้สร้างจารึก เป็นบุตรของ นเรนทราทิตย์ ฉะนั้น หิรัณยะก็เป็นปนัดดา (ทางย่าของตน) แต่พระเจ้าสูรยวรมันที่ 2 นั่นเอง
2. ม.จ. สุภัทรดิศ ดิศกุล : “ภาษยสาร” อาจเป็นชื่อของตำราไวยากรณ์ ศาสตราจารย์ ยอร์ช เซเดส์ ไม่แน่ใจว่า “ตฤตียษัษถารณพ” นั้นหมายความว่ากระไร