จารึก

The Princess Maha Chakri Sirindhorn Anthropology Centre

จารึกช่องสระแจง

จารึก

จารึกช่องสระแจง ด้านที่ 1

QR-code edit Share on Facebook

เวลาที่โพส โพสต์เมื่อวันที่ 25 มิ.ย. 2564 15:32:46

ชื่อจารึก

จารึกช่องสระแจง

ชื่อจารึกแบบอื่นๆ

ศิลาจารึกบ้านช่องสระแจง, จารึกอักษรใต้ ภาษาสันสกฤต, Khau Sra Chèng (K. 969), ปจ. 5, K. 969

อักษรที่มีในจารึก

ปัลลวะ

ศักราช

พุทธศตวรรษ 12

ภาษา

สันสกฤต

ด้าน/บรรทัด

จำนวนด้าน 1 ด้าน มี 4 บรรทัด

ผู้อ่าน

1) B. C. Chhabra (พ.ศ. 2504)
2) ยอร์ช เซเดส์ (พ.ศ. 2507)
3) ประสาร บุญประคอง (พ.ศ. 2511)
4) ชูศักดิ์ ทิพย์เกษร (พ.ศ. 2527)

ผู้แปล

1) B. C. Chhabra (พ.ศ. 2504)
2) ยอร์ช เซเดส์ (พ.ศ. 2507)
3) แสง มนวิทูร (พ.ศ. 2511)
4) ชูศักดิ์ ทิพย์เกษร (พ.ศ. 2527)

ผู้ตรวจ

กองหอสมุดแห่งชาติ กรมศิลปากร (พ.ศ. 2529)

เชิงอรรถอธิบาย

1. B. Ch. Chhabra, ยอร์ช เซเดส์ และชูศักดิ์ ทิพย์เกษร : “มเหนฺทฺร” หมายถึง พระอินทร์ ผู้เป็นคณบดีแห่งเทพเจ้า แสง มนวิทูร : “มเหนฺทฺร” หมายถึง คณบดีแห่งเทพเจ้า ซึ่งน่าจะหมายถึงพระศิวะ
2. ชูศักดิ์ ทิพย์เกษร : “บ่อน้ำศังกร” หมายถึง “บ่อน้ำอันให้ความสุข”