จารึก

The Princess Maha Chakri Sirindhorn Anthropology Centre

จารึกสด๊กก๊อกธม 1

จารึก

จารึกสด๊กก๊อกธม 1 ด้านที่ 2

QR-code edit Share on Facebook

เวลาที่โพส โพสต์เมื่อวันที่ 25 มิถุนายน 2564 เวลา 13:40:40

ชื่อจารึก

จารึกสด๊กก๊อกธม 1

ชื่อจารึกแบบอื่นๆ

Stèle dite de Sdok Kok Thom (K. 1087), ปจ. 2, K. 1087, เลขทะเบียนโบราณวัตถุที่ 25/10/2561

อักษรที่มีในจารึก

ขอมโบราณ

ศักราช

พุทธศักราช 1480

ภาษา

เขมร

ด้าน/บรรทัด

จำนวนด้าน 2 ด้าน มี 30 บรรทัด ด้านที่ 1 มี 22 บรรทัด ด้านที่ 2 มี 8 บรรทัด

ผู้อ่าน

1) ประสาร บุญประคอง (พ.ศ. 2514)
2) อำไพ คำโท (พ.ศ. 2529)

ผู้แปล

1) ฉ่ำ ทองคำวรรณ (พ.ศ. 2514)
2) ทองสืบ ศุภะมาร์ค (พ.ศ. 2514)
3) อำไพ คำโท (พ.ศ. 2514), (พ.ศ. 2529)

ผู้ตรวจ

กองหอสมุดแห่งชาติ กรมศิลปากร (พ.ศ. 2529)

เชิงอรรถอธิบาย

1. ตรงใจ หุตางกูร : อ่านครั้งแรกเป็น “ไตศุกสา”
2. ตรงใจ หุตางกูร : อ่านครั้งแรกเป็น “ไตกนฺเต”
3. ตรงใจ หุตางกูร : อ่านครั้งแรกเป็น “ไตกนฺวน”
4. อำไพ คำโท : “โฆ” เป็นคำนำหน้าทาสชายของขอมสมัยโบราณ
5. ตรงใจ หุตางกูร : อ่านครั้งแรกเป็น “โฆกใว”
6. ตรงใจ หุตางกูร : อ่านครั้งแรกเป็น “เทวชาล”
7. ตรงใจ หุตางกูร : อ่านครั้งแรกเป็น “คฺวาลสํทย”
8. ตรงใจ หุตางกูร : อ่านครั้งแรกเป็น “คฺนี”
9. ตรงใจ หุตางกูร : อ่านครั้งแรกเป็น “คฺวาลสํทยโลต”