จารึก

The Princess Maha Chakri Sirindhorn Anthropology Centre

จารึกวัดโพธิ์ร้าง

จารึก

จารึกวัดโพธิ์ร้าง แผ่นที่ 1 และ 2

QR-code edit Share on Facebook

เวลาที่โพส โพสต์เมื่อวันที่ 24 มิ.ย. 2564 15:53:18

ชื่อจารึก

จารึกวัดโพธิ์ร้าง

ชื่อจารึกแบบอื่นๆ

นฐ. 9, กพช. เลขที่ 40/2519, จารึกวัดโพ (ร้าง)

อักษรที่มีในจารึก

ปัลลวะ

ศักราช

พุทธศตวรรษ 12

ภาษา

มอญโบราณ

ด้าน/บรรทัด

จำนวนด้าน 1 ด้าน มี 7 บรรทัด แตกออกเป็น 2 ชิ้น ชิ้นที่ 1 มี 4 บรรทัด ชิ้นที่ 2 มี 3 บรรทัด

ผู้อ่าน

1) ยอร์ช เซเดส์ (พ.ศ. 2495)
2) เทิม มีเต็ม (พ.ศ. 2529)
3) พงศ์เกษม สนธิไทย (พ.ศ. 2546)

ผู้แปล

1) ยอร์ช เซเดส์ (พ.ศ. 2495)
2) จำปา เยื้องเจริญ (พ.ศ. 2529)
3) พงศ์เกษม สนธิไทย (พ.ศ. 2546)

ผู้ตรวจ

กองหอสมุดแห่งชาติ กรมศิลปากร (พ.ศ. 2529)

เชิงอรรถอธิบาย

1. จำปา เยื้องเจริญ : ข้อความในจารึกบางตอนขาดหายไป การแปลข้อความในจารึกจึงมุ่งแปลเอาความเป็นส่วนใหญ่
2. จำปา เยื้องเจริญ : “ภาชนะอาบเงิน” มาจากคำในจารึกคือ “ลํอุร์” อ่านว่า “ล่มอุ๊” บางท่านแปลว่า แจกัน
3. จำปา เยื้องเจริญ : “โต้ง” คำในจารึกคือ “โทง์” ในภาษามอญแปลว่า คนทรงเจ้า หรือคนเข้าผี