จารึก

The Princess Maha Chakri Sirindhorn Anthropology Centre

จารึกวัดคงกระพันชาตรี

จารึก

จารึกวัดคงกระพันชาตรี ด้านที่ 1

QR-code edit Share on Facebook

เวลาที่โพส โพสต์เมื่อวันที่ 17 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา 17:18:26

ชื่อจารึก

จารึกวัดคงกระพันชาตรี

ชื่อจารึกแบบอื่นๆ

นค. 12, ศิลาจารึกคงกระพันชาตรี, จารึกวัดคงกระพันชาตรี 2

อักษรที่มีในจารึก

ไทยน้อย

ศักราช

พุทธศตวรรษ 22

ภาษา

ไทย

ด้าน/บรรทัด

จำนวนด้าน 1 ด้าน มี 7 บรรทัด

ผู้อ่าน

1) ธวัช ปุณโณทก (พ.ศ. 2522)
2) บุญนาค สะแกนอก (พ.ศ. 2529)

ผู้ปริวรรต

1) ธวัช ปุณโณทก (พ.ศ. 2522)
2) บุญนาค สะแกนอก (พ.ศ. 2529)

ผู้ตรวจ

คณะกรรมการจัดพิมพ์เอกสารทางประวัติศาสตร์ สำนักนายกรัฐมนตรี (พ.ศ. 2513)

เชิงอรรถอธิบาย

1. โครงการวิจัย : การปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2551) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “โปด” และปริวรรตเป็น “โปรด”
2. ธวัช ปุณโณทก : โผด = โปรด ออกเสียงตามท้องถิ่น
3. ธวัช ปุณโณทก : ข้อย = ข้าทาส
4. โครงการวิจัย : การปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2551) : บรรทัดนี้ บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “พระน … เจาปาถนาเทิอแย” และปริวรรตเป็น “พระน . . เจ้าปรารถนาเทิอแย”
5. โครงการวิจัย : การปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2551) : หยาดน้ำ = กรวดน้ำ
6. ธวัช ปุณโณทก : เหือ = น่าจะเป็นคำว่า “เหนือ”
7. โครงการวิจัย : การปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2551) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “กไช . .” และปริวรรตเป็น “กใช้”
8. ธวัช ปุณโณทก : เวียก = การงาน
9. โครงการวิจัย : การปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2551) : บุญนาค สะแกนอก ปริวรรตเป็น “ย้าว”
10. โครงการวิจัย : การปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2551) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “บ่”
11. ธวัช ปุณโณทก : ทธะ = ทุกๆ, ทธะวัน = ทุกวัน