จารึก

The Princess Maha Chakri Sirindhorn Anthropology Centre

จารึกวัดศรีเมือง

จารึก

จารึกวัดศรีเมือง ด้านที่ 1

QR-code edit Share on Facebook

เวลาที่โพส โพสต์เมื่อวันที่ 17 กุมภาพันธ์ 2555 เวลา 17:18:22

ชื่อจารึก

จารึกวัดศรีเมือง

ชื่อจารึกแบบอื่นๆ

นค. 3

อักษรที่มีในจารึก

ไทยน้อย

ศักราช

พุทธศักราช 2109

ภาษา

ไทย

ด้าน/บรรทัด

จำนวนด้าน 1 ด้าน มี 40 บรรทัด

ผู้อ่าน

1) บุญนาค สะแกนอก (พ.ศ. 2529)
2) ธวัช ปุณโณทก (พ.ศ. 2530)

ผู้ปริวรรต

1) บุญนาค สะแกนอก (พ.ศ. 2529)
2) ธวัช ปุณโณทก (พ.ศ. 2530)

ผู้ตรวจ

กองหอสมุดแห่งชาติ กรมศิลปากร (พ.ศ. 2529)

เชิงอรรถอธิบาย

1. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “ไน” และปริวรรตเป็น “ใน”
2. ธวัช ปุณโณทก : หลาบคำ = แผ่นทองจารึก, สุพรรณบัตร
3. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “ปีรวายยี”
4. ธวัช ปุณโณทก : 928 = จุลศักราช 928 ตรงกับ พ.ศ. 2109
5. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ปีระวายยี, ปีรวายยี่ = ชื่อปีไทยแบบโบราณ ตรงกับปีขาล อัฐศก ตามจุลศักราช
6. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “ผล (คุน)” และปริวรรตเป็น “ผล(คุณ)”
7. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “ไท”
8. ธวัช ปุณโณทก : คุณมาส = เดือนสี่
9. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “ไกทยง”
10. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านและปริวรรตเป็น “วันมูละ”
11. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “นะขัตฤ”
12. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “เถิง”
13. ธวัช ปุณโณทก : ยามแถใกล้เที่ยง = เวลาก่อนเที่ยง คือช่วง 09.00-10.30
14. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “สัมเดจั”
15. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “บรมับพิตฺรพระไชยเชถาทฺธิราชเจา”
16. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก และปริวรรตเป็น “สมเด็จบรมบพิตรพระไชยเชษฐาธิราชเจ้า”
17. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “ปสาทฺธ”
18. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “มะหากามาวัดจะ” และปริวรรตเป็น “มหากามาวัตรจ”
19. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก และปริวรรตเป็น “ปสาท”
20. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “. . กุสะละอุป. . . .” และปริวรรตเป็น “. . กุศลอุป . . . .”
21. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก ปริวรรตเป็น “ญาณสัมปยุต”
22. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “อาจญา”
23. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “แก” และปริวรรตเป็น “แก่”
24. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “เจาพญา”
25. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก ปริวรรตเป็น “เจ้าพญาพลเศิกซ้าย”
26. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “วัดสรีสุพรัรน”
27. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บรรทัดนี้ ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “ลเสิกชวยมีคำรอฺยนิงเบิองหฺมินนิงถวายสัมเ” และปริวรรตเป็น “ลเศิกซ้ายมีคำร้อยหนึ่ง (คำร้อยหนึ่ง = ทองคำหนึ่งร้อย) เบื้อง (เบื้อง = กระเบื้อง) หมื่นหนึ่งถวายสมเ”
28. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “พฺร”
29. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “สัมเดจั”
30. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “อาราม (ทีนี) . . . (เ)” และปริวรรตเป็น “อาราม (ที่นี้) . . . (เ)”
31. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านและปริวรรตเป็น “มา”
32. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “เขดั”
33. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “พุทธเขดั” และปริวรรตเป็น “พุทธเขต”
34. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “มี”
35. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “คามเขดั”
36. ธวัช ปุณโณทก : ชุด้าน, ชูด้าน = ทุกด้าน
37. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “พฺรญา”
38. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “ใส” และปริวรรตเป็น “ใส่”
39. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก ปริวรรตเป็น “พระยาพลเศิกซ้าย”
40. ธวัช ปุณโณทก : ข้อยโอกาส = ทาสที่อุทิศให้กับวัด
41. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บรรทัดนี้ ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “รามิกะไว . . . . . . . เปนสาสนูปถำภกอุบา” และปริวรรตเป็น “รามิกะ . . . . . . . เปนศาสนูปถัมภกอุปา”
42. ธวัช ปุณโณทก : อารามิก = ชาววัด, เด็กวัด
43. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “เจาพฺรญา”
44. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “สทฺธำมะ”
45. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “สี”
46. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “พฺรญา”
47. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก ปริวรรตเป็น “สังกราช”
48. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “ทำมา”
49. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “พันมหามนตริ”
50. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “พฺรญา”
51. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “แด” และปริวรรตเป็น “แด่”
52. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “สมเดจั”
53. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “พฺร”
54. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “สมเดจั”
55. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “พฺร”
56. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “พฺรญา”
57. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก ปริวรรตเป็น “เจ้าพฺระญา”
58. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “พฺรญา”
59. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “ทำมาพัน” และปริวรรตเป็น “ธรรมาพล”
60. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก ปริวรรตเป็น “สัทธรรมราช”
61. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “มหา”
62. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “โพทฺธิอารามเจา” และปริวรรตเป็น “โพธิอารามเจ้า”
63. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “เปนั”
64. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “ยํพฺระราชอาดญา” และปริวรรตเป็น “ยอพระราชอาชญา”, ยอ = ยกให้, ยกไว้
65. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “ตํ”
66. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “วะสา”
67. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “เมิง”
68. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ต่อเท่า, ต่อเท้า = จนถึง, ตราบเท่า, ตราบถึง, ตราบกระทั่ง
69. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : วัสสา = ปี
70. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “ก”
71. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “เมิง”
72. ธวัช ปุณโณทก : เวียก = งาน, การงาน
73. ธวัช ปุณโณทก : ม้าง = ทำลายล, มล้าง ก็ว่า
74. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “นิง”
75. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “สมเดจั”
76. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “สมเดจั”
77. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “จนทะ”
78. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “พฺรญา”
79. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “เปนั”
80. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “โพทฺธิ”
81. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “อารามแลอนันิง” และปริวรรตเป็น “อารามแลอันหนึ่ง”
82. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านและปริวรรตเป็น “เล . . . ดินวัด 104”
83. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “พะวา” และปริวรรตเป็น “พวา” = ความยาว 1 คันธนู ประมาณ 1 วา
84. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “สุพรัรน”
85. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “แทั” และปริวรรตเป็น “แทก” = วัด, วัดระยะ
86. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “เขดั”
87. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “ใต” และปริวรรตเป็น “ใต้”
88. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านและปริวรรตเป็น “จวน”
89. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “ไหนาเบิงไตนำ 34” และปริวรรตเป็น “ให้นาเบื้องใต้น้ำ 34”
90. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ธวัช ปุณโณทก อ่านเป็น “ปฺรสิทฺธิ” และปริวรรตเป็น “ประสิทธิ”