จารึก

The Princess Maha Chakri Sirindhorn Anthropology Centre

จารึกวัดเชียงสา

จารึก

จารึกวัดเชียงสา ด้านที่ 1

QR-code edit Share on Facebook

เวลาที่โพส โพสต์เมื่อวันที่ 23 ก.ค. 2563 19:23:08

ชื่อจารึก

จารึกวัดเชียงสา

ชื่อจารึกแบบอื่นๆ

ชม. 7 จารึกกษัตริย์ล้านช้างล้านนา, 1.4.1.1 วัดเชียงสา พ.ศ. 2097, ชม. 7 จารึกวัดเชียงสา พ.ศ. 2096

อักษรที่มีในจารึก

ฝักขาม

ศักราช

พุทธศักราช 2096

ภาษา

ไทย

ด้าน/บรรทัด

จำนวนด้าน 2 ด้าน มี 26 บรรทัด ด้านที่ 1 มี 9 บรรทัด, ด้านที่ 2 มี 17 บรรทัด

ผู้อ่าน

โครงการวิจัย : การปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2551)

ผู้ปริวรรต

โครงการวิจัย : การปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2551)

ผู้ตรวจ

โครงการวิจัย : การปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2551)

เชิงอรรถอธิบาย

1. โครงการวิจัยฯ (2551) : “วันกาเร้า” ชื่อวันไทยแบบโบราณ รอบหนึ่งมี 60 วัน
2. โครงการวิจัยฯ (2551) : “เดิน 3, เดือน 3” คือ เดือน 3 ของไทยใหญ่ ในที่นี้ตรงกับเดือนยี่ของภาคกลาง
3. โครงการวิจัยฯ (2551) : “ศุภมัสตุ” คือ ขอความดีความงามจงมี เป็นคำใช้ขึ้นต้นหรือลงท้ายประกาศ
4. โครงการวิจัยฯ (2551) : “ศักราชได้ 915” เป็นจุลศักราช ตรงกับพุทธศักราช 2096
5. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “กาเปลา”
6. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “ต๋า”
7. โครงการวิจัยฯ (2551) : “ปีกาเป้า” หรือ ปีกาเปล้า ชื่อปีไทยแบบโบราณ ตรงกับปีฉลู เบญจศก ตามจุลศักราช
8. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “ส^มแดจบํร^มบํพิตฺร”
9. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “สำริทฺธะ”และปริวรรตเป็น“สัมฤทธิ์”
10. โครงการวิจัยฯ (2551) : “ศราวณะ, ศววณ, ศรวณ” คือ ชื่อดาวฤกษ์หมู่ที่ 22 หรือเรียกว่า ดาวหลักชัย
11. โครงการวิจัยฯ (2551) : “ตน” คือ องค์
12. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “ทงสอง”
13. โครงการวิจัยฯ (2551) : “ปสาท, ปสาทะ” คือ เลื่อมใส
14. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “สทา”
15. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “วัด[ช]ย[ง]สา”
16. โครงการวิจัยฯ (2551) : “หื้อ” คือ ให้
17. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านและปริวรรตเป็น “เช่า”
18. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “เผิ่ง”
19. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2557) : ฮันส์ เพนธ์ (2543) อ่านเป็น “ต๋”
20. โครงการวิจัยฯ (2551) : “เบ้” คือ เบี้ย
21. โครงการวิจัยฯ (2551) : “เผิ้ง” คือ ผึ้ง ในที่นี้คือ ขี้ผึ้ง
22. โครงการวิจัยฯ (2551) : “คิง” คือ ตัว, ตน, ร่างกาย
23. โครงการวิจัยฯ (2551) : “วันออก” คือ ทิศตะวันออก
24. โครงการวิจัยฯ (2551) : “น้ำของ” คือ แม่น้ำโขง
25. โครงการวิจัยฯ (2551) : “วันตก” คือ ทิศตะวันตก
26. โครงการวิจัยฯ (2551) : “หนใต้” คือ ทางทิศใต้
27. โครงการวิจัยฯ (2551) : “หนเหนือ” คือ ทางทิศเหนือ