จารึก

The Princess Maha Chakri Sirindhorn Anthropology Centre

จารึกตำรายาวัดราชโอรสารามราชวรวิหาร แผ่นที่ 7 (ยาแก้โรคสันนิบาต ตอนที่ 1)

จารึก

จารึกตำรายาวัดราชโอรสารามราชวรวิหาร แผ่นที่ 7 (ยาแก้โรคสันนิบาต ตอนที่ 1) ด้านที่ 1

QR-code edit Share on Facebook

เวลาที่โพส โพสต์เมื่อวันที่ 2 กรกฎาคม 2556 เวลา 10:43:40

ชื่อจารึก

จารึกตำรายาวัดราชโอรสารามราชวรวิหาร แผ่นที่ 7 (ยาแก้โรคสันนิบาต ตอนที่ 1)

ชื่อจารึกแบบอื่นๆ

จารึกตำรายาวัดราชโอรสารามราชวรวิหาร แผ่นที่ 7

อักษรที่มีในจารึก

ไทยธนบุรี-รัตนโกสินทร์

ศักราช

พุทธศักราช 2364

ภาษา

ไทย

ด้าน/บรรทัด

จำนวนด้าน 1 ด้าน มี 17 บรรทัด

ผู้อ่าน

เกษียร มะปะโม (พ.ศ. 2545)

ผู้ปริวรรต

เกษียร มะปะโม (พ.ศ. 2545)

ผู้ตรวจ

กรมศิลปากร (พ.ศ. 2545)

เชิงอรรถอธิบาย

1. นวพรรณ ภัทรมูล : ในคำจารึก อ่านเป็น “สันนิบาด” แต่ในคำปริวรรตอ่านเป็น “สินนิบาต” ซึ่งคณะทำงานพัฒนาฐานข้อมูลจารึกในประเทศไทย ได้พิจารณาแล้วเห็นว่า น่าจะเกิดความผิดพลาดในส่วนของการพิมพ์ คำปริวรรตที่ถูกควรจะเป็น “สันนิบาต” มากกว่า
2. นวพรรณ ภัทรมูล : ในคำจารึก อ่านเป็น “สินนิบาด” แต่ในคำปริวรรตอ่านเป็น “สันนิบาต” ซึ่งคณะทำงานพัฒนาฐานข้อมูลจารึกในประเทศไทย ได้พิจารณาจากภาพถ่ายจารึกแล้วเห็นว่าตรงส่วนข้อความที่ยังเป็นปัญหานั้นค่อนข้างเลือนราง ไม่ชัดเจน ถึงแม้ว่าตามรูปคำที่ถูกต้องนั้นน่าจะอ่านเป็น “สันนิบาด” แต่ก็ควรจะได้พิจารณาจากแผ่นจารึกอีกครั้งในโอกาสต่อไป ว่าที่จริงแล้วจารึกว่าอย่างไรแน่
3. นวพรรณ ภัทรมูล : สืบเนื่องจากเชิงอรรถอธิบายข้อ 2 กล่าวคือ ในคำจารึก อ่านเป็น “สินนิบาด” แต่ในคำปริวรรตอ่านเป็น “สันนิบาด” ซึ่งคณะทำงานพัฒนาฐานข้อมูลจารึกในประเทศไทย ยังไม่ได้ข้อสรุปว่าที่จริงแล้วควรอ่านหรือปริวรรตเป็นแบบไหนแน่ ต้องพิจารณาจากแผ่นจารึกอีกครั้งในโอกาสต่อไป
4. เกษียร มะปะโม : น่าจะเป็น “สมอ”
5. เกษียร มะปะโม : น่าจะเป็น “สพร้ามอร”