เอกสารโบราณในประเทศไทย

Manuscripts of Thailand

Total : 61 pages , Total amount : 1,937 Records , Total amount : 2 Resources.

วินัยดอกเดื่อ
พิพิธภัณฑ์บ้านน้ำจำ ตำบลร้องวัวแดง อำเภอสันกำแพง จังหวัดเชียงใหม่ วินัยดอกเดื่อ
CMRU-CM-06-A-004วินัยดอกเดื่อ
อรรภกถา ฎีกา และปกรณ์วิเสสต่างๆ

(1) สระเด็จแล้วยามทูดช้ายแล้วแล ฯ จุฬสักกราชได้ 1262 ตัว ปลีกดไจ้ เดือนเจียง ออก ๔ ฅ่ำ พร่ำว่าเมงวัน 6 ไทยกาบสีแล ฯ เชยฺยเสนาภิกฺขิ ลิกฺขิตฺต วิไนยสังคหะดอกเดื่อ ฯ (2) สะเด็จแล้วยามกองงายแลนายเหย ค่อยพิจจณาจิ่มเทอะ ตัวหนังสือก็บ่สู้ดีหลาย ที่ตกก็ตก ที่สูนก็สูนแลเจ้าเหย ฯ ลิกฺขิตฺต ปุญฺญํ อันว่าบุญอันข้าได้แต้มเขียนธัมม์วินัยดอกเดื่อผูกถ้วน ๒ นี้ ขอจุ่งหื้อเป็นปรโมอุปกอุปปนิไสประจัยค้ำชูแก่ตนตัวข้าแลภริยาลูกเต้าชู่ฅน ไปชู่ภาวะชาติกำเลิดอันเกิดมานั้นไจ้ๆ ฯ ฉายา อิว เป็นดั่งร่มแลเงาไปเทียมตนตัว แห่งข้าแลภริยาลูกเต้า ต่อเท้ารอดเนรัพพานจิ่มเทอะ ฯ นาม อินฺท ลิกฺขิตฺตธมฺมํ ปุญฺญํ อานิสงฺส ผลํ ทินฺนํ นิพฺพาน ปจฺจโย โหนฺตุ เมตฺเตยฺยํ พุทฺธํ มุกฺขํ อนาคตํ กาลํ ติวิธํ นิจฺจํ นิพฺพานํ ปรมํ สุกฺขํ ฯ จุฬสักกราชได้ 1261 ตัว ปีกดไจ้ เดือนเจียงขึ้น 5 ฅ่ำ พร่ำว่าได้วันอาทิตย์ ไทยกาบเส็ด ฯ (3) สระเด็จแล้วยามเที่ยง จักดาบิดเบี่ยงกินทอน น วันธี่ 7 ตุราฅม กลงกับมาวัน 7 119 ฯ ข้าหนานไชยลังกา ได้เขียนธัมม์ผูกนี้ชื่อว่าวิไนดอกเดื่อไว้ค้ำชูสาสนาตราบต่อ 5000 วัสสา ขอหื้อเป็นมัคคผลตุอุปปไสค้ำชูตนตัวข้าแลพี่น้องปุตตะชู่ฅน ไปชั่วภวะนี้ภวะหน้าแท้ดีหลี ฯ ข้อ 2 ข้าขอปราถนาเอาสุข ๓ ประการ มีนิพพานเป็นยอดไว้กับตนตัวแห่งผู้ข้าทังลหายชู่ฅนแด่เทอะ ข้าเขียนปางเมื่อมหาสวาธุหลวงเจ้าเชยยเสนา วัดน้ำชำ ตำบลแฅว่นแช่ช้างริมคอง ตัวหนังสือข้าบ่พอจบถอง ขอธุเจ้าภะนายพิจจณาไปถี่ๆ ธี่น้อยก็เท่าตาไก่ ธี่ใหย่ก็เท่าตาฅวาย ฯ สักกะได้ 1262 ตัว ปีกดไจ้ เดือนเจียง ขึ้น 12 ฅ่ำ ทีฆายุโก อายุ วณฺโณ สุกฺขํ พลํ ฯ (4) สระเด็จแล้วยามกองแลงข้าแล ฯ จุฬสักกราชได้ 1262 ตัว ปลีกดไจ้ เดือนยี่ ออก ๖ ฅ่ำ พร่ำว่าเมงจัน ไทยดับไคล้ อหํ นาม เชยฺยเสนาภิกฺขุ ลิกฺขิตฺต ธัมม์วิไนยสังคหะดอกเดื่อดวงวิเสส เหตุให้หื้อเป็นหิตตนุหิตตาแก่ข้า ตราบเถิงนิพพานแด่เทอะ ธุเชยยเสนาภิกขุ ปลางเมื่อยู่วัดน้ำชำ เขียนเมื่ออายุได้ 24 แล วัสสาก็ 4 แล ฯ (5) สระเด็จตาวันเที่ยง บิดเบี่ยงกินทอน ลิกขิตตบวร นามกรแห่งข้อย ข้าน้อยชื่อว่าเชยยสาร ลิกขิตตะด้วยตนเองแล เขียนธัมม์เจ้าดวงนี้ไว้ค้ำชูสวาธุเจ้าเชยยเสนา ขอหื้อเป็นผลนาบุญตนตัวข้าเป็นเคล้า พี่น้องลูกเต้าสัมพันธวงสาลูกเต้าแลภริยาบุตต์ชู่ฅนได้... จุลสกพทะได้ 1262 ตัว เดือนเจียง ลง 6 ฅ่ำ วัน 2 ข้าได้เขียนธัมม์ดวงชื่อว่าวิไนดอกเดื่อนี้ ขอหื้อเป็นอุปปนิไสประจัยค้ำชูตัวข้า ขอหื้อได้เถิงสุข 3 ประการ มีนิพพานเจ้าเป็นยอด ขอหื้อได้เถิงสุขแต่ชั่วนี้แลชั่วหน้าแท้อย่าคลาดคลาแท้ดีหลีเทอะ ฯ สุทินฺนํ วตฺต เม ทานํ นิพฺพานํ ปรมํ สุกฺขํ นิจฺจํ ธุวํ ธุวํ แด่ ฯ อันนี้กากเกาเพื่อแล ฯ

วิภังคสูตต์ (ผูก 2)
วัดน้ำจำ ต.ร้องวัวแดง อ.สันกำแพง จ.เชียงใหม่ วิภังคสูตต์ (ผูก 2)
CMRU-CM-06-A-050-6วิภังคสูตต์ (ผูก 2)
พระไตรปิฎก - พระสุดตันตปีฎก

สระเด็จแล้วยามตาวันช้าย เดือน 1 ลง ๓ ฅ่ำ ภ่ำเมงวัน 5 ไทยกฏสี จุฬสักกราชได้ 1289 ตัว ปีเมืองเหม้าแล ฯ สุทินฺนํ วทา เม ทานํ ธมฺมเทสนํ ทานํ นิพฺพานํ ปรมํ สุกฺขํ ฯ หมายมีข้าภะเจ้าหนานพิมมสานเปนเคล้า พร้อมกับด้วยภริยาลูกเต้าพี่น้องชู่ฅน ก็ได้เขียนธัมม์วิภังคะผูกนี้ ค้ำชูวรพุทธสาสนา แลค้ำชูครูบาเจ้าไชยเสนาแล ฯ ข้าภะเจ้าหนานพิมมสานเขียน ขอเอากุสลส่วนบุญ ฯ หน้ารับธัมม์วิภังคะผูกถ้วน 2 จับอย่างไธย ขอธุเจ้าภะนายตนใจไว พิจจรณาไพให้ถี่ๆ “ธรรมวิภังคะไทย” (อักษรไทย)

วิภังคสูตต์
วัดน้ำจำ ต.ร้องวัวแดง อ.สันกำแพง จ.เชียงใหม่ วิภังคสูตต์
CMRU-CM-06-A-047-5วิภังคสูตต์
พระไตรปิฎก - พระสุดตันตปีฎก

ตนตัวข้าชื่อรตนสามเณร (รฏนสัมมันมาฅำภสัมมเณียร) นาฅำ อยู่เชียงตุง ลุงมาปัตติบัตภะบาทพระธาตุเจ้าทังเชียงใหม่แล ตัวข้าบ่งามสักหน้อย ก็ค่อยพิจจรณาเทสนาไพเทอะพี่ทุพี่ภะเหย ข้าได้แต้มธัมม์ผูกนี้ที่ตกก็มี ที่เหลือก็มี ผิดติดพอ ข้าขอสุมมาธัมม์พระเจ้าเสเทอะ อย่าหื้อเปนบาปเปนโทสโทสโมหะสังแด่ ธัมม์ภระนามฅำเมืองลังสลาด ลิกฺขิตฺตํ ธมฺมเทสนํ นิพฺพานํ ปรมํ สุกฺขํ นิพฺพาน ปจฺจโย โหนฺตุ เม นิจฺจํ อหํ วนฺทามิ สพฺพทา ขอหื้อบุญคำบุญตนตัวข้ากับทังพ่อแม่พี่น้องยาติกาสัมพันธวงสาแท้แด่บุญเหย ข้าแต้มปลีรายเส็ด เดือน 12 ออก 11 ฅ่ำ พร่ำว่าได้วันไทยร้วงเมด วันมิง 5 แต้มแล้วแล นิพฺพาน ปจฺจโย โหนฺตุ โน นิจํ ธุวํ ซา ซา ฯ

วิสุทธิมัคค์ นิสสยะ เล่ม 1
คอลเลกชั่นพิเศษของ ดร. อนาโตล เป็ลติเยร์ วิสุทธิมัคค์ นิสสยะ เล่ม 1
SAC001-033-001วิสุทธิมัคค์ นิสสยะ เล่ม 1
ธรรมคดี

วิสุทธิมรรค ปกรณ์พิเศษอธิบายศีล สมาธิ ปัญญา ตามแนววิสุทธิ 7 พระพุทธโฆษาจารย์ พระอรรถกถาจารย์ชาวอินเดียเป็นผู้แต่งที่มหาวิหารในเกาะลังกา; - พระพุทธโฆษาจารย์ผู้นี้เป็นบุตรพราหมณ์ เกิดที่หมู่บ้านแห่งหนึ่งใกล้พุทธคยา อันเป็นสถานที่ตรัสรู้ของพระพุทธเจ้า ในแคว้นมคธ เมื่อประมาณ พ.ศ. 956 เรียนจบไตรเพทมีความเชี่ยวชาญมาก - ต่อมาพบกับพระเรวตเถระ ได้โต้ตอบปัญหากัน สู้พระเรวตเถระไม่ได้ จึงขอบวชเพื่อเรียนพุทธวจนะ มีความสามารถมาก ได้รจนาคัมภีร์ญาโณทัย เป็นต้น พระเรวตเถระจึงแนะนำให้ไปเกาะลังกา เพื่อแปลอรรถกถาสิงหฬ กลับเป็นภาษามคธ ท่านเดินทางไปที่มหาวิหาร เกาะลังกา เมื่อขออนุญาตแปลคัมภีร์ ถูกพระเถระแห่งมหาวิหารให้คาถามา 2 บท เพื่อแต่งทดสอบความรู้ - พระพุทธโฆษาจารย์จึงแต่งคำอธิบายคาถาทั้งสองนั้นขึ้นเป็นคัมภีร์วิสุทธิมรรค จากนั้นก็ได้รับอนุญาตให้ทำงาน แปลอรรถกถาได้ตามประสงค์ เมื่อทำงานเสร็จสิ้นแล้ว ท่านก็เดินทางกลับสู่ชมพูทวีป - พระพุทธโฆษาจารย์เป็นพระอรรถกถาจารย์ผู้ยิ่งใหญ่ที่สุด มีผลงานมากที่สุด ซึ่งแปลยกศัพท์ภาษาบาลีเป็นภาษาพม่า เล่ม 1 (ก – จาะ) ศักราช จ.ศ.1135 (พ.ศ. 2316) เดือน 3 แรม 1 ค่ำ วันพฤหัสบดี สภาพของเอกสาร มีไม้ประกับ, ฉบับปิดทองล่องชาด ที่มาเอกสาร ดร.อนาโตล เป็ลติเยร์มอบให้ รหัสเอกสารเดิม อักษรพม่า 35 บันทึกอื่น ๆ ฉลากเดิมระบุ “ใบลานเปล่าจำนวน 15 ใบ รวมทั้งหมด 219 ใบ”

วิสุทธิมัคค์ นิสสยะ เล่ม 2
คอลเลกชั่นพิเศษของ ดร. อนาโตล เป็ลติเยร์ วิสุทธิมัคค์ นิสสยะ เล่ม 2
SAC001-033-002วิสุทธิมัคค์ นิสสยะ เล่ม 2
ธรรมคดี

วิสุทธิมรรค ปกรณ์พิเศษอธิบายศีล สมาธิ ปัญญา ตามแนววิสุทธิ 7 พระพุทธโฆษาจารย์ พระอรรถกถาจารย์ชาวอินเดียเป็นผู้แต่งที่มหาวิหารในเกาะลังกา; - พระพุทธโฆษาจารย์ผู้นี้เป็นบุตรพราหมณ์ เกิดที่หมู่บ้านแห่งหนึ่งใกล้พุทธคยา อันเป็นสถานที่ตรัสรู้ของพระพุทธเจ้า ในแคว้นมคธ เมื่อประมาณ พ.ศ. 956 เรียนจบไตรเพทมีความเชี่ยวชาญมาก - ต่อมาพบกับพระเรวตเถระ ได้โต้ตอบปัญหากัน สู้พระเรวตเถระไม่ได้ จึงขอบวชเพื่อเรียนพุทธวจนะ มีความสามารถมาก ได้รจนาคัมภีร์ญาโณทัย เป็นต้น พระเรวตเถระจึงแนะนำให้ไปเกาะลังกา เพื่อแปลอรรถกถาสิงหฬ กลับเป็นภาษามคธ ท่านเดินทางไปที่มหาวิหาร เกาะลังกา เมื่อขออนุญาตแปลคัมภีร์ ถูกพระเถระแห่งมหาวิหารให้คาถามา 2 บท เพื่อแต่งทดสอบความรู้ - พระพุทธโฆษาจารย์จึงแต่งคำอธิบายคาถาทั้งสองนั้นขึ้นเป็นคัมภีร์วิสุทธิมรรค จากนั้นก็ได้รับอนุญาตให้ทำงาน แปลอรรถกถาได้ตามประสงค์ เมื่อทำงานเสร็จสิ้นแล้ว ท่านก็เดินทางกลับสู่ชมพูทวีป - พระพุทธโฆษาจารย์เป็นพระอรรถกถาจารย์ผู้ยิ่งใหญ่ที่สุด มีผลงานมากที่สุด ซึ่งแปลยกศัพท์ภาษาบาลีเป็นภาษาพม่า เล่ม 2 (ฉ – ฐาะ) ศักราช จ.ศ.1135 (พ.ศ. 2316) เดือน 3 แรม 1 ค่ำ วันพฤหัสบดี สภาพของเอกสาร มีไม้ประกับ, ฉบับปิดทองล่องชาด ที่มาเอกสาร ดร.อนาโตล เป็ลติเยร์มอบให้ รหัสเอกสารเดิม อักษรพม่า 35 บันทึกอื่น ๆ ฉลากเดิมระบุ “ใบลานเปล่าจำนวน 15 ใบ รวมทั้งหมด 219 ใบ”

วิสุทธิมัคค์ นิสสยะ เล่ม 3
คอลเลกชั่นพิเศษของ ดร. อนาโตล เป็ลติเยร์ วิสุทธิมัคค์ นิสสยะ เล่ม 3
SAC001-033-003วิสุทธิมัคค์ นิสสยะ เล่ม 3
ธรรมคดี

วิสุทธิมรรค ปกรณ์พิเศษอธิบายศีล สมาธิ ปัญญา ตามแนววิสุทธิ 7 พระพุทธโฆษาจารย์ พระอรรถกถาจารย์ชาวอินเดียเป็นผู้แต่งที่มหาวิหารในเกาะลังกา; - พระพุทธโฆษาจารย์ผู้นี้เป็นบุตรพราหมณ์ เกิดที่หมู่บ้านแห่งหนึ่งใกล้พุทธคยา อันเป็นสถานที่ตรัสรู้ของพระพุทธเจ้า ในแคว้นมคธ เมื่อประมาณ พ.ศ. 956 เรียนจบไตรเพทมีความเชี่ยวชาญมาก - ต่อมาพบกับพระเรวตเถระ ได้โต้ตอบปัญหากัน สู้พระเรวตเถระไม่ได้ จึงขอบวชเพื่อเรียนพุทธวจนะ มีความสามารถมาก ได้รจนาคัมภีร์ญาโณทัย เป็นต้น พระเรวตเถระจึงแนะนำให้ไปเกาะลังกา เพื่อแปลอรรถกถาสิงหฬ กลับเป็นภาษามคธ ท่านเดินทางไปที่มหาวิหาร เกาะลังกา เมื่อขออนุญาตแปลคัมภีร์ ถูกพระเถระแห่งมหาวิหารให้คาถามา 2 บท เพื่อแต่งทดสอบความรู้ - พระพุทธโฆษาจารย์จึงแต่งคำอธิบายคาถาทั้งสองนั้นขึ้นเป็นคัมภีร์วิสุทธิมรรค จากนั้นก็ได้รับอนุญาตให้ทำงาน แปลอรรถกถาได้ตามประสงค์ เมื่อทำงานเสร็จสิ้นแล้ว ท่านก็เดินทางกลับสู่ชมพูทวีป - พระพุทธโฆษาจารย์เป็นพระอรรถกถาจารย์ผู้ยิ่งใหญ่ที่สุด มีผลงานมากที่สุด ซึ่งแปลยกศัพท์ภาษาบาลีเป็นภาษาพม่า เล่ม 3 (ฑ – ทาะ) ศักราช จ.ศ.1135 (พ.ศ. 2316) เดือน 3 แรม 1 ค่ำ วันพฤหัสบดี สภาพของเอกสาร มีไม้ประกับ, ฉบับปิดทองล่องชาด ที่มาเอกสาร ดร.อนาโตล เป็ลติเยร์มอบให้ รหัสเอกสารเดิม อักษรพม่า 35 บันทึกอื่น ๆ ฉลากเดิมระบุ “ใบลานเปล่าจำนวน 15 ใบ รวมทั้งหมด 219 ใบ”

วิสุทธิมัคค์ นิสสยะ เล่ม 4
คอลเลกชั่นพิเศษของ ดร. อนาโตล เป็ลติเยร์ วิสุทธิมัคค์ นิสสยะ เล่ม 4
SAC001-033-004วิสุทธิมัคค์ นิสสยะ เล่ม 4
ธรรมคดี

วิสุทธิมรรค ปกรณ์พิเศษอธิบายศีล สมาธิ ปัญญา ตามแนววิสุทธิ 7 พระพุทธโฆษาจารย์ พระอรรถกถาจารย์ชาวอินเดียเป็นผู้แต่งที่มหาวิหารในเกาะลังกา; - พระพุทธโฆษาจารย์ผู้นี้เป็นบุตรพราหมณ์ เกิดที่หมู่บ้านแห่งหนึ่งใกล้พุทธคยา อันเป็นสถานที่ตรัสรู้ของพระพุทธเจ้า ในแคว้นมคธ เมื่อประมาณ พ.ศ. 956 เรียนจบไตรเพทมีความเชี่ยวชาญมาก - ต่อมาพบกับพระเรวตเถระ ได้โต้ตอบปัญหากัน สู้พระเรวตเถระไม่ได้ จึงขอบวชเพื่อเรียนพุทธวจนะ มีความสามารถมาก ได้รจนาคัมภีร์ญาโณทัย เป็นต้น พระเรวตเถระจึงแนะนำให้ไปเกาะลังกา เพื่อแปลอรรถกถาสิงหฬ กลับเป็นภาษามคธ ท่านเดินทางไปที่มหาวิหาร เกาะลังกา เมื่อขออนุญาตแปลคัมภีร์ ถูกพระเถระแห่งมหาวิหารให้คาถามา 2 บท เพื่อแต่งทดสอบความรู้ - พระพุทธโฆษาจารย์จึงแต่งคำอธิบายคาถาทั้งสองนั้นขึ้นเป็นคัมภีร์วิสุทธิมรรค จากนั้นก็ได้รับอนุญาตให้ทำงาน แปลอรรถกถาได้ตามประสงค์ เมื่อทำงานเสร็จสิ้นแล้ว ท่านก็เดินทางกลับสู่ชมพูทวีป - พระพุทธโฆษาจารย์เป็นพระอรรถกถาจารย์ผู้ยิ่งใหญ่ที่สุด มีผลงานมากที่สุด ซึ่งแปลยกศัพท์ภาษาบาลีเป็นภาษาพม่า เล่ม 4 (ธ – มาะ) ศักราช จ.ศ.1135 (พ.ศ. 2316) เดือน 3 แรม 1 ค่ำ วันพฤหัสบดี สภาพของเอกสาร มีไม้ประกับ, ฉบับปิดทองล่องชาด ที่มาเอกสาร ดร.อนาโตล เป็ลติเยร์มอบให้ รหัสเอกสารเดิม อักษรพม่า 35 บันทึกอื่น ๆ ฉลากเดิมระบุ “ใบลานเปล่าจำนวน 15 ใบ รวมทั้งหมด 219 ใบ”

วิสุทธิมัคค์ อัฏฐกะถา ปาลิ
คอลเลกชั่นพิเศษของ ดร. อนาโตล เป็ลติเยร์ วิสุทธิมัคค์ อัฏฐกะถา ปาลิ
SAC001-001วิสุทธิมัคค์ อัฏฐกะถา ปาลิ
ธรรมคดี

คัมภีร์วิสุทธิมรรค เป็นคัมภีร์สำคัญคัมภีร์หนึ่ง ในพุทธศาสนานิกายเถรวาท ซึ่งได้รับการจัดลำดับความสำคัญเทียบเท่าชั้นอรรถกถา รจนาขึ้นโดยพระพุทธโฆสเถระ(พระพุทธโฆษาจารย์) ชาวอินเดีย เมื่อ พ.ศ.956 ที่ประเทศศรีลังกา ถือเป็นพระไตรปิฏกฉบับย่อ กล่าวคือสรุปความจากพระวินัยปิฏก พระสุตตันตปิฏก และพระอภิธรรม อันได้แก่ไตรสิกขา ประกอบด้วยศีล สมาธิ และปัญญา ศักราช จ.ศ. 1230 (พ.ศ. 2411) เดือน 3 แรม 1 ค่ำ สภาพของเอกสาร มีผ้าห่อ มีไม้ประกับ ลงรักทาชาด มีรอยการตัดขอบลาน สายผ้ามัดลวดลายอักษรพม่า รหัสเอกสารเดิม อักษรพม่า 1 ที่มาเอกสาร ดร.อนาโตล เป็ลติเยร์มอบให้