จารึก

The Princess Maha Chakri Sirindhorn Anthropology Centre

จารึกเจ้าสี่หมื่นสร้างพระพุทธรูป

จารึก

จารึกเจ้าสี่หมื่นสร้างพระพุทธรูป ด้านที่ 1

QR-code edit Share on Facebook

เวลาที่โพส โพสต์เมื่อวันที่ 15 ส.ค. 2564 13:48:37

ชื่อจารึก

จารึกเจ้าสี่หมื่นสร้างพระพุทธรูป

ชื่อจารึกแบบอื่นๆ

พย. 52, พย. 52 จารึกเจ้าสี่หมื่นสร้างพระพุทธรูป พ.ศ. 2014, พย. 52 จารึกวัดห้วยนาค

อักษรที่มีในจารึก

ฝักขาม

ศักราช

พุทธศักราช 2014

ภาษา

ไทย

ด้าน/บรรทัด

จำนวนด้าน 1 ด้าน มี 16 บรรทัด

ผู้อ่าน

1) โครงการวิจัยการปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2534)
2) ฮันส์ เพนธ์ (พ.ศ. 2538)

ผู้ปริวรรต

1) โครงการวิจัยการปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2534)
2) ฮันส์ เพนธ์ (พ.ศ. 2538)

ผู้ตรวจ

โครงการวิจัยการปริวรรตและชำระจารึกล้านนา (พ.ศ. 2534)

เชิงอรรถอธิบาย

1. โครงการวิจัยฯ (2534) : จารึก พย. 52 มีข้อความตรงกับ พย. 47 (จารึกเจ้าหมื่นเลี้ยงมาเป็นเจ้าสี่หมื่น) บรรทัดที่ 1-5
2. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ฮันส์ เพนธ์ อ่านเป็น “หมน”
3. โครงการวิจัยฯ (2534) : เจ้าสี่หมื่น = เป็นบรรดาศักดิ์ของเจ้าผู้ครองนครพะเยา
4. โครงการวิจัยฯ (2534) : เมิงพยาว = เมืองพะเยา
5. โครงการวิจัยฯ (2534) : กะทำพระ = สร้างพระพุทธรูป
6. โครงการวิจัยฯ (2534) : ปีรวงเหม้า = ชื่อปีไทยแบบโบราณ ตรงกับปีเถาะ ตรีศก ตามจุลศักราช
7. โครงการวิจัยฯ (2534) : เม็ง = มอญ
8. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ปีโถะ = ปีเถาะ
9. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ฮันส์ เพนธ์ อ่านเป็น “บานนีญางนีเจา” และปริวรรตเป็น “บ้านนี้ (ต้นไม้) ยางนี้ เจ้า”
10. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ฮันส์ เพนธ์ อ่านเป็น “อยาด”
11. โครงการวิจัยฯ (2534) : หยาดน้ำ = กรวดน้ำ
12. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ฮันส์ เพนธ์ อ่านต่อเป็น “ไนปีรวงเหมายาม” และปริวรรตเป็น “ในปีรวงเหม้ายาม”
13. โครงการวิจัยฯ (2534) : โอยทาน = ให้ทาน
14. โครงการวิจัยฯ (2534) : พระเจ้า = พระพุทธรูป
15. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ฮันส์ เพนธ์ อ่านเป็น “คำ”
16. โครงการวิจัยฯ (2534) : เดินสิบเอ็ด = เดือน 11 ภาคเหนือ ตรงกับเดือน 9 ภาคกลาง
17. โครงการวิจัยฯ (2534) : ออก = ขึ้น, ข้างขึ้น
18. โครงการวิจัยฯ (2534) : หื้อ
19. โครงการวิจัยฯ (2534) : เทื่อ = ครั้ง, หน
20. โครงการวิจัยฯ (2534) : หม้อเพจี = นรกสำหรับลงอาชญาแก่สัตว์ที่มีบาปหนักที่สุด ภาคเหนือเรียกขุมนรกว่า หม้อนรก
21. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ฮันส์ เพนธ์ อ่านเป็น “อะนุ”
22. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ฮันส์ เพนธ์ อ่านเป็น “นขุนหมนั (คนัตายหืมน . . .” และปริวรรตเป็น “ขุนมั่น ครั้นตายหื้อมันเกิด”
23. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ฮันส์ เพนธ์ อ่านเป็น “ดไนเมิงพะญาว) ดงัไจม . . .” และปริวรรตเป็น “ในเมืองพะเยาดังใจมันมักทุก”
24. โครงการวิจัยฯ (2534) : เมิงฟ้า = เมืองฟ้า
25. โครงการวิจัยฯ (2534) : ท่อวัน = ทุกวัน, จนกระทั่งถึงวันสิ้นศาสนาใน พ.ศ. 5000
26. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ฮันส์ เพนธ์ อ่านเป็น “ขาว”