โพสต์เมื่อวันที่
3 ก.ค. 2564 21:49:14
ชื่อจารึก |
จารึกปราสาทเมืองต่ำ |
ชื่อจารึกแบบอื่นๆ |
บร. 25, บร. 26, บร. 27, บร. 28 |
อักษรที่มีในจารึก |
ขอมโบราณ |
ศักราช |
พุทธศตวรรษ 16 |
ภาษา |
สันสกฤต, เขมร |
ด้าน/บรรทัด |
จำนวนด้าน 4 ด้าน มี 5 บรรทัด สำเนาจารึกที่ 2, 3 และ 4 มี 1 บรรทัด สำเนาจารึกที่ 5 มี 2 บรรทัด |
ผู้อ่าน |
ชะเอม แก้วคล้าย (พ.ศ. 2534) |
ผู้แปล |
ชะเอม แก้วคล้าย (พ.ศ. 2534) |
เชิงอรรถอธิบาย |
1. ชะเอม แก้วคล้าย : เส้นอักษรไม่ชัดเจน เมื่ออ่านว่า “วาปฺ เตณา” จะมองลายเส้นอักษรว่า มีรอยกระเทาะของศิลาเข้ามาเจือปน เพราะสำเนาจะมองเห็นเส้นอักษรเป็น “โชหฺเตณา” หรือ “โตหฺเตนา” และคำว่า “ณา” อักษร “ณ” รูปนี้ก็ไม่พบในจารึกอื่นๆ ในยุคเดียวกัน จึงน่าจะอ่านเป็น “ญา” ซึ่งก็ใกล้เคียงกับอักษร “ญ” ในจารึกอื่นยุคเดียวกัน เมื่อพิจารณาถึงคำแปลของแต่ละศัพท์ที่อ่าน ไม่มีคำใดเหมาะสมเท่ากับ “วาปฺ เตณา” โดยการลากเส้นอักษร “ว” กับสระ “อา” ให้ต่อกัน นอกนั้นถือว่าเป็นเส้นเกิน คำว่า “วาปฺ” เป็นเครื่องบ่งบอกว่า เป็นชื่อของบุคคลในภาษาเขมร มีใช้มาก คำว่า “เตณ” แปลว่า หญ้า หรือ พืชประเภทหญ้า เพราะฉะนั้น “วาปฺ เตณา” แม่ว่าเป็นชื่อบุคคล แต่ก็ดูเหมือนว่าเป็นชื่อของตำแหน่งหน้าที่ด้วย คือ ผู้มีหน้าที่ดูแลหญ้า อาจรวมไปถึงพืชผักด้วย เรียกว่า “วาบเตณา” |