จารึก

The Princess Maha Chakri Sirindhorn Anthropology Centre

จารึกวัดผดุงสุข 2 (ศิลาจารึกวัดถิ่นดุ่ง)

จารึก

จารึกวัดผดุงสุข 2 (ศิลาจารึกวัดถิ่นดุ่ง) ด้านที่ 1

QR-code edit Share on Facebook

เวลาที่โพส โพสต์เมื่อวันที่ 17 ก.พ. 2555 17:18:26

ชื่อจารึก

จารึกวัดผดุงสุข 2 (ศิลาจารึกวัดถิ่นดุ่ง)

ชื่อจารึกแบบอื่นๆ

นค. 11, ศิลาจารึกวัดผดุงสุข ผ. 2

อักษรที่มีในจารึก

ไทยน้อย

ศักราช

พุทธศักราช 2115

ภาษา

ไทย

ด้าน/บรรทัด

จำนวนด้าน 2 ด้าน มี 27 บรรทัด ด้านที่ 1 มี 16 บรรทัด ด้านที่ 2 มี 11 บรรทัด

ผู้อ่าน

1) ธวัช ปุณโณทก (พ.ศ. 2522, พ.ศ. 2530) (เฉพาะด้านที่ 1)
2) บุญนาค สะแกนอก (พ.ศ. 2529)

ผู้ปริวรรต

1) ธวัช ปุณโณทก (พ.ศ. 2522, พ.ศ. 2530) (เฉพาะด้านที่ 1)
2) บุญนาค สะแกนอก (พ.ศ. 2529)

ผู้ตรวจ

กองหอสมุดแห่งชาติ กรมศิลปากร (พ.ศ. 2529)

เชิงอรรถอธิบาย

1. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “จุละ”
2. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “ตัว”
3. ธวัช ปุณโณทก : จุลสังกราช = จุลศักราช
4. ธวัช ปุณโณทก : 932 = จุลศักราช 932 ตรงกับ พ.ศ. 2113
5. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านและปริวรรตเป็น “วัน 4” หมายถึง วันพุธ
6. ธวัช ปุณโณทก : ออก = ข้างขึ้น (เดือนออก)
7. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : วัน 5 = วันพฤหัสบดี
8. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “สัทธา”
9. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “ไน”
10. ธวัช ปุณโณทก : พระยาปากเจ้า = เจ้าเมืองปากห้วยหลวง
11. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “ไห”
12. ธวัช ปุณโณทก : ล่วงรี = ทางยาว (ล่วง = ทาง, ไปทาง ; รี = ยาว)
13. ธวัช ปุณโณทก : น้ำของ = แม่น้ำของ 14. ธวัช ปุณโณทก : ซาว = ยี่สิบ
15. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “วางอก” และปริวรรตเป็น “หว่างอก”
16. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “เมิอ”
17. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “สี”
18. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “ไห”
19. ธวัช ปุณโณทก : ปลาย = กว่า, เหลือเศษ
20. ธวัช ปุณโณทก : เมือนา = วัดไปทางด้านทุ่งนา
21. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “ทรง”
22. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “จัตุปาริสทธิ”
23. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “บ่”
24. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : มหาปาเจ้า, มหาป่าเจ้า = เป็นคำใช้เรียกพระเถระผู้ใหญ่ทางฝ่ายอรัญวาสี (วัดป่า)
25. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ตน = รูป (ลักษณนามของพระสงฆ์), องค์, พระองค์
26. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “ไห”
27. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : ต่อเท่า, ต่อเท้า = จนถึง, ตราบเท่า, ตราบถึง, ตราบกระทั่ง
28. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : วสา, วัสสา = ปี
29. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “นกยูง”
30. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านและปริวรรตเป็น “วัว”
31. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านและปริวรรตเป็น “กาง”
32. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “สทธา”
33. ธวัช ปุณโณทก : จัว = เณร ภาษาอีสานใช้เรียกผู้ที่บรรพชาเป็นเณรว่า “จัว”, สมเด็จมหาวีรวงศ์ (อ้วน ติสโส) ว่าน่าจะมาจากคำว่า “เจ้า” หรือ “เจ้าหัว” ฉะนั้น จัวหมื่น คือ เจ้าหมื่น หรือ เจ้าหัวหมื่น
34. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “ไห”
35. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “หยง” และปริวรรตเป็น “เหียง”
36. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “เหมี”
37. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “บาด”
38. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “ทีแท” และปริวรรตเป็น “ที่แท้”
39. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “เขด”
40. ธวัช ปุณโณทก : บัก = น่าจะเป็น “บาท” ฉะนั้นน่าจะมีความหมายว่า “ค่า 2 บาท”
41. ธวัช ปุณโณทก : แทก = วัดระยะ
42. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “ยูง”
43. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านและปริวรรตเป็น “วัว”
44. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “สทธา”
45. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “ไห”
46. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “เมิอง”
47. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “หมืน”
48. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “หมืน”
49. ธวัช ปุณโณทก : แสนเจ้าเถ้าเมือง = เป็นสำนวน หมายความว่า “ผู้เป็นใหญ่ในบ้านเมืองทั้งหลาย” หรือ “อมาตย์ราชมนตรีทั้งหลาย
50. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก ปริวรรตเป็น “กาง”
51. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “เย้ย” และปริวรรตเป็น “เยีย”
52. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “หมืน”
53. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “ยยก”
54. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านเป็น “ให”
55. คณะทำงานฐานข้อมูลจารึกฯ (2549) : บุญนาค สะแกนอก อ่านและปริวรรตเป็น “สากสิ”