จารึก

The Princess Maha Chakri Sirindhorn Anthropology Centre

จารึกฐานพระพุทธรูปปางสมาธิ ในพิพิธภัณฑสถานแห่งชาติ น่าน เลขทะเบียน 324/2523

จารึก

จารึกฐานพระพุทธรูปปางสมาธิ ในพิพิธภัณฑสถานแห่งชาติ น่าน เลขทะเบียน 324/2523 ด้านที่ 1

QR-code edit Share on Facebook

เวลาที่โพส โพสต์เมื่อวันที่ 15 ส.ค. 2564 16:27:42

ชื่อจารึก

จารึกฐานพระพุทธรูปปางสมาธิ ในพิพิธภัณฑสถานแห่งชาติ น่าน เลขทะเบียน 324/2523

ชื่อจารึกแบบอื่นๆ

นน. 50, 324/2523

อักษรที่มีในจารึก

ธรรมล้านนา

ศักราช

พุทธศักราช 2437

ภาษา

บาลี, ไทย

ด้าน/บรรทัด

จำนวนด้าน 1 ด้าน มี 8 บรรทัด

ผู้อ่าน

เทิม มีเต็ม (พ.ศ. 2530)

ผู้แปล

เทิม มีเต็ม (พ.ศ. 2530)

ผู้ตรวจ

กรมศิลปากร (พ.ศ. 2530)

เชิงอรรถอธิบาย

1. พันธุ์ทิพย์ ธีระเนตร : “ศักราชได้ 1256 ตัว” ตรงกับ พ.ศ. 2437 ในสมัยรัชกาลที่ 5 แห่งกรุงรัตนโกสินทร์ ซึ่งขณะนั้น มีพระเจ้าสุริยพงษ์ผริตเดชฯ ครองเมืองน่าน (ระหว่าง พ.ศ. 2436-2461)
2. เทิม มีเต็ม : “ปีกาบสง้า” คือ ปีมะเมีย ฉศก
3. พันธุ์ทิพย์ ธีระเนตร : คำจารึกที่ตีพิมพ์ในหนังสือ “เมืองน่าน : โบราณคดี ประวัติศาสตร์ และศิลปะ” เป็น “เฑอร” แต่เมื่อพิจารณาจากภาพจารึกพบว่าเป็น “เฑฺิอร”
4. เทิม มีเต็ม : “เพ็ง” คือ วันขึ้น 15 ค่ำ
5. เทิม มีเต็ม : “เม็ง” หมายถึง มอญ
6. เทิม มีเต็ม : “วัน 3” คือ วันอังคาร
7. พันธุ์ทิพย์ ธีระเนตร : คำจารึกที่ตีพิมพ์ในหนังสือ “เมืองน่าน : โบราณคดี ประวัติศาสตร์ และศิลปะ” เป็น “ไจ้” แต่เมื่อพิจารณาจากภาพจารึกพบว่าเป็น “ไจฺย”
8. เทิม มีเต็ม : “ไทยรวายไจ้” คือ ชื่อวันแบบหนึ่งที่ใช้ในสมัยโบราณ
9. เทิม มีเต็ม : “หมายมีศรัทธา” คือ ความเลื่อมใส
10. เทิม มีเต็ม : “เค้า” หมายถึง ประธาน, หัวหน้า
11. พันธุ์ทิพย์ ธีระเนตร : คำจารึกที่ตีพิมพ์ในหนังสือ “เมืองน่าน : โบราณคดี ประวัติศาสตร์ และศิลปะ” เป็น “คน” แต่เมื่อพิจารณาจากภาพจารึกพบว่าเป็น “ฅฺน”
12. เทิม มีเต็ม : “ชู่ตน” หมายถึง ทุกคน
13. พันธุ์ทิพย์ ธีระเนตร : คำจารึกที่ตีพิมพ์ในหนังสือ “เมืองน่าน : โบราณคดี ประวัติศาสตร์ และศิลปะ” เป็น “ไว้” แต่เมื่อพิจารณาจากภาพจารึกพบว่าเป็น “ไวฺย”
14. เทิม มีเต็ม : “ทานไว้” หมายถึง ถวายไว้
15. เทิม มีเต็ม : “ตราบ” แปลว่า ถึง
16. เทิม มีเต็ม : “ดีหลี” หมายถึง เที่ยงแท้, ดีจริงๆ
17. พันธุ์ทิพย์ ธีระเนตร : โครงการฐานข้อมูลจารึกในประเทศไทยใช้หลักการปริวรรตโดยถ่ายถอดตามตัวอักษรดังนั้นจึงใช้เป็น “บรมํ” ตามที่ปรากฏในจารึก แล้วจึงใช้ “ปรมํ” ในส่วนของคำอ่าน
18. เทิม มีเต็ม : “นิพฺพานํ ปรมํ สุขํ” แปลว่า พระนิพพานเป็นบรมสุข